Ces expressions québécoises

Depuis mon arrivée ici, j’ai regroupé sur un petit carnet quelques expressions québécoises qui pourraient vous servir si vous venez séjourner au pays ! Je vous link aussi une vidéo youtube qu’une collègue (coucou si tu me lis) m’avais montrée et que j’ai trouvée vraiment drôle ! Rendez-vous en bas de page ;)

  • accroche ta tuque : expression pour dire « accroche bien ton bonnet, il va faire froid »
  • achaler : ennuyer
  • aller gazer, aller tanker : faire le plein
  • avoir de la misère : avoir du mal, galérer.
  • avoir de l’allure : c’est bien
  • avoir la tête grosse de même : en avoir marre
  • avoir quelque chose en masse : avoir beaucoup de…
  • barrer : fermer
  • bien ammanché : être bien habillé
  • bienvenue : bienvenue ou de rien.
  • bin raide : carrèment
  • bin voyons don’! : Quoi ?! Sérieux ?!
  • blé d’inde : maïs
  • bol des toilettes : cuvette des toilettes
  • bonjour : au-revoir (mais bonjour pour dire bonjour marche aussi ! )
  • boulshiter : raconter des  sottises /conneries
  • ça a pas d’allure : c’est pas correct, ça s’fait pas, c’est abusé, c’est pas normal.
  • ça fait sa job : ça fait l’affaire
  • ça goûte pas pareil : ça n’a pas le même goût
  • caline de bine : mince alors
  • caûler quelqu’un : téléphoner à quelqu’un
  • c’est croche : c’est bancale  exemple : elle est croche cte chaise là (on peut dire aussi « j’file croche » pour signifier qu’on se sent mal)
  • c’est écœurant !  : c’est trop bon (ou si la personne tire la tronche, ben là, ça veut dire que c’est écœurant en fait…)
  • C’est hot : c’est trop bien
  • c’est l’fun : c’est cool
  • c’est malade : c’est trop bien
  • c’est plate : c’est bête
  • chandail : tee-shirt
  • chauffer : conduire
  • cheap : médiocre
  • chialer : râler (en français : pleurer)
  • déjeuner : petit déjeuner
  • diachylon : pansement
  • dîner : déjeuner
  • du potte : du hashish
  • échapper quelque chose : faire tomber quelque chose
  • écouter un film  : regarder un film
  • écrire au plomb : écrire au crayon de bois (ou à papier)
  • être fin : être gentill(e)  (en Français ça serait pour quelqu’un de mince, intelligent, rusé…Bah oui je traduis aussi pour mes ami(e)s Québécois(e)!)
  • être magané : être fatigué
  • être tanné : en avoir marre, être fatigué
  • faire de même : faire comme ça
  • faire le simple : faire l’idiot
  • flusher : tirer la chasse d’eau
  • icitte: ici
  • jaser : parler
  • j’capote : j’hallucine ou selon le sens de la phrase : je galère, je sature,…
  • kétaine : démodé
  • la bill : l’addition
  • la gang : la bande, l’équipe de collègues…
  • laptop : ordinateur portable
  • laveuse/sécheuse : machine à laver / sèche linge
  • ma blonde / mon chum : mon mec, mon copain / ma copine
  • ma fête : mon anniversaire
  • mitaine : gants
  • miton : boule/ paquet de poils/peluches
  • niaiser quelqu’un : se moquer / embêter / taquiner quelqu’un
  • oh boy : interjonction du genre « oh la vache »
  • ostie qu’chu pu capab : putain j’en peux plus
  • ouin : ouais
  • pantoute : pas du tout
  • pas d’trouble : pas de problème
  • pas pire : quand on te dis que quelque chose n’est pas pire, c’est que c’est bien, la plupart du temps.
  • piasses : pièces
  • pièces : dollars, la plupart du temps (quand t’es caissier et qu’on te dis à la fin de ta journée « compte tes papiers » on te parle de tes billets au fait…)
  • pitou : toutou
  • plaster : pansement
  • saranwrap : film plastique
  • se choquer : se fâcher
  • se faire fourrer : se faire arnaquer
  • souper : dîner
  • sous : centimes
  • tigidou : c’est super
  • un fan : un ventilateur
  • un gratteux : un jeu à gratter
  • un lift : emmener quelqu’un dans son char
  • un sous-marin : un sandwich (je cherche encore pourquoi)
  • une batterie : une pile
  • une canne : une boite de conserve
  • une gommette : de la gomme fix
  • une partie de quilles : une partie de bowling
  • vente de garage : réderie/troc et puces/ brocante / braderie / vide grenier
  • ya du monde a messe : il y a foule ici (mais tout le monde ne doit pas connaître car quand j’ai entendu cette expression, c’était à la banque et c’est un monsieur qui le disait à sa voisine qui a répondu « heille j’men calisse j’va pas a messe moi »)

 

 

 

source image couverture : memecenter.com
Publicités

Petits mots

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s